„banka“: intransitives Verb, intransitives Zeitwort banka [˅baŋka]intransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i <1> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) klopfen, pochen klopfen, pochen banka banka
„bank“: Substantiv, Hauptwort bank [baŋk]Substantiv, Hauptwort s <-en; -ar> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Sand-Bank, Damm (Sand-)BankFemininum, weiblich f bank bank DammMaskulinum, männlich m bank bank
„bank“: Substantiv, Hauptwort bankSubstantiv, Hauptwort s <-en; -er> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Bank BankFemininum, weiblich f bank bank examples enskild bank PrivatbankFemininum, weiblich f enskild bank sätta in pengar på banken Geld auf der Bank einzahlen sätta in pengar på banken ta ut pengar på banken Geld von der Bank abheben ta ut pengar på banken
„innestående“: Adjektiv, Eigenschaftswort inneståendeAdjektiv, Eigenschaftswort adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) rückständig rückständig innestående innestående examples ha pengar innestående på banken Geld auf der Bank (liegen) haben ha pengar innestående på banken
„stå“: intransitives Verb, intransitives Zeitwort stå [stoː]intransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i <4> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stehen stehen stå stå examples stå och hänga rumstehen stå och hänga stå stilla stillstehen stå stilla nu står han där vackert! umgangssprachlichumg nun ist er schön dran! nu står han där vackert! umgangssprachlichumg stå någon fritt jemandem freistehen stå någon fritt komma att stå någon dyrt jemandem teuer zu stehen kommen komma att stå någon dyrt få stå för något für etwas aufkommen (müssen) få stå för något stå på bar backe figurativ, in übertragenem Sinnfig auf dem Trocknen sitzen, vor dem Nichts stehen stå på bar backe figurativ, in übertragenem Sinnfig stå på benen auf den Füßen stehen stå på benen stå vid sitt ord zu seinem Wort stehen stå vid sitt ord hide examplesshow examples „stå“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort stå [stoː]reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r <4> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich halten bestehen standhalten sich bewähren examples stå sig sich halten stå sig stå sig bra figurativ, in übertragenem Sinnfig bestehen (inför vorDativ, 3. Fall dat) stå sig bra figurativ, in übertragenem Sinnfig stå sig bra standhalten (införDativ, 3. Fall dat) stå sig bra stå sig bra sich bewähren stå sig bra hide examplesshow examples „stå“: Partikelverb stå [stoː]Partikelverb v/p <4> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dahinterstehen... widerstehen... feststehen... festhalten an... davorstehen... unverdrossen arbeiten... examples stå bakom dahinterstehen stå bakom stå emot widerstehen (Dativ, 3. Falldat) stå emot stå fast feststehen stå fast stå fast vid festhalten an (Dativ, 3. Falldat) beharren auf (Dativ, 3. Falldat) bleiben bei stå fast vid stå för davorstehen stå för stå i unverdrossen arbeiten stå i låta pengarna stå inne (på banken) das Geld auf der Bank liegen lassen låta pengarna stå inne (på banken) stå kvar (be)stehen bleiben, noch stehen (oderod vorhanden sein) stå kvar stå på (fort)dauern, währen stå på vad står på? was ist los?, was gibts? vad står på? stå på sig nicht nachgeben stå på sig hur står det till (med honom)? wie gehts (ihm)? hur står det till (med honom)? det står illa till med honom es steht schlecht mit ihm (oderod um ihn) es ist schlecht um ihn bestellt det står illa till med honom det står inte rätt till hier stimmt (et)was nicht det står inte rätt till stå tillbaka nachstehen, zurückstehen stå tillbaka stå tillbaka för någon jemandem nachstehen stå tillbaka för någon stå under någon unter jemandem stehen stå under någon stå upp aufstehen stå upp stå ut vorstehen abstehen stå ut stå ut med aushalten, (v)ertragen stå ut med stå ute draußen stehen stå ute stå över warten anstehen stå över stå över någon über jemandem stehen jemandem überlegen sein stå över någon hide examplesshow examples
„sätta“: transitives Verb, transitives Zeitwort sätta [˅sɛta]transitives Verb, transitives Zeitwort v/t <4> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) setzen, stellen, legen, stecken, pflanzen setzen sätta aucha. Buchdruck, TypografieTYPO sätta aucha. Buchdruck, TypografieTYPO stellen sätta sätta legen sätta sätta stecken sätta sätta pflanzen sätta sätta examples han satte benet i halsen die Gräte blieb ihm im Halse stecken han satte benet i halsen sätta bo einen Hausstand gründen sätta bo sätta eld på in Brand stecken sätta eld på sätta händerna i sidan die Arme in die Seite stemmen sätta händerna i sidan sätta högt hoch schätzen sätta högt sätta livet till das Leben einbüßen sätta livet till sätta krokben för någon jemandem ein Bein stellen sätta krokben för någon sätta kurs på något auf etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) lossteuern sätta kurs på något sätta tio mot ett på något zehn gegen eins auf etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) wetten sätta tio mot ett på något sätta näsan i vädret figurativ, in übertragenem Sinnfig die Nase hoch tragen sätta näsan i vädret figurativ, in übertragenem Sinnfig sätta potatis Kartoffeln legen sätta potatis sätta tro till något einer Sache (Dativ, 3. Falldat) Glauben schenken sätta tro till något sätta (stort) värde på något (großen) Wert auf etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) legen sätta (stort) värde på något hide examplesshow examples „sätta“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort sätta [˅sɛta]reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r <4> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich setzen sich senken sich in Schulden stürzen examples sätta sig sich setzen sätta sig sätta sig sich senken Gebäude sätta sig sätta sig i skuld sich in Schulden stürzen sätta sig i skuld „sätta“: Partikelverb sätta [˅sɛta]Partikelverb v/p <4> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich über etwas hinwegsetzen... eine Jacke anziehen... eine Mütze aufsetzen... sich mit etwas vertraut machen... jemandem zusetzen... jemandem etwas vorsetzen... examples sätta sig över något sich über etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) hinwegsetzen sätta sig över något sätta på sig en jacka eine Jacke anziehen sätta på sig en jacka sätta på sig en mössa eine Mütze aufsetzen sätta på sig en mössa sätta sig in i något sich mit etwas vertraut machen, sich in etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) einarbeiten sich in etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) hineinversetzen sätta sig in i något sätta åt någon figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem zusetzen sätta åt någon figurativ, in übertragenem Sinnfig sätta fram något för/åt någon jemandem etwas vorsetzen sätta fram något för/åt någon sätta in någon i något jemanden in etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) einführen jemanden von etwas unterrichten sätta in någon i något sätta i sig något umgangssprachlichumg etwas hinunterschlingenoder od auf(fr)essen sätta i sig något umgangssprachlichumg sätta in en annons i tidningen eine Anzeige in die Zeitung setzen sätta in en annons i tidningen sätta i (ein)setzen einstecken, feststecken sätta i sätta in (hin)einsetzen sätta in sätta för stellen vor (Akkusativ, 4. Fallakk) vorlegen, vorsetzen sätta för sätta undan auf die Seite legen Geld sätta undan sätta undan fortsetzen, wegsetzen sätta undan sätta in pengar på banken Geld auf das Konto einzahlen sätta in pengar på banken sätta till alla krafter alles d(a)ransetzen sätta till alla krafter sätta till figurativ, in übertragenem Sinnfig einbüßen, zusetzen sätta till figurativ, in übertragenem Sinnfig sätta ihop figurativ, in übertragenem Sinnfig erdichten sätta ihop figurativ, in übertragenem Sinnfig sätta ihop zusammensetzen, zusammenstellen sätta ihop sätta i'gång in Gang bringen sätta i'gång sätta sig emot sich widersetzen (Dativ, 3. Falldat) sätta sig emot sätta till hinzutun sätta till sätta till (hin)zufügen sätta till sätta upp aufstecken Haar sätta upp sätta upp anschlagen Zettel sätta upp sätta upp anbringen Schild sätta upp sätta upp gründen Geschäft sätta upp sätta upp erbauen errichten Gebäude sätta upp sätta upp aufstellen sätta upp sätta upp (her)aufsetzen sätta upp sätta på aufsetzen sätta på sätta efter någon jemandem nachsetzen sätta efter någon sätta på vulgärvulg flachlegen sätta på vulgärvulg sätta på einschalten Gerät sätta på sätta på anziehen Kleidung sätta på sätta från sig absetzen, hinstellen sätta från sig sätta av absetzen zurücklegen sätta av sätta över übersetzen sätta över sätta ut (her)aussetzen festsetzen, bestimmen sätta ut sätta ner herabsetzen sätta ner sätta i'gång anwerfen Motor sätta i'gång sätta igen zustellen sätta igen sätta av/i'väg davonjagen sätta av/i'väg hide examplesshow examples
„ta“: transitives Verb ta [tɑː]transitives Verb, transitives Zeitwort v/t,intransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i <4> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nehmen, kaufen, beziehen, greifen, fassen dauern, erfordern nehmen ta ta (er)greifen, fassen ta ta kaufen, beziehen Waren ta ta examples ta ett foto ein Foto machen ta ett foto ta dagen som den kommer in den Tag hineinleben ta dagen som den kommer ta ansvaret die Verantwortung übernehmen ta ansvaret ta del av Kenntnis nehmen von ta del av ta del i teilnehmen an (Dativ, 3. Falldat) ta del i ta examen Examen machen ta examen ta eld Feuer fangen ta eld kunna ta folk die Leute zu nehmen wissen kunna ta folk ta hand om sich annehmen (Genitiv, 2. Fallgen) übernehmen ta hand om ta hand om någon für jemanden sorgen ta hand om någon ta hand om dig! pass auf dich auf! ta hand om dig! ta mod till sig sich ein Herz fassen ta mod till sig ta plats Platz nehmen, sich setzen ta plats ta reda på sich erkundigen nach ta reda på ta någon för något jemanden für etwas halten ta någon för något ta i någon jemanden anfassen ta i någon ta skruv figurativ, in übertragenem Sinnfig wirken, helfen ta skruv figurativ, in übertragenem Sinnfig ta tid SportSPORT die Zeit abnehmen ta tid SportSPORT det tar på krafterna es strengt an det tar på krafterna ta och gör det! tu das! ta och gör det! det tog! das hat gesessen! det tog! fan ta honom! hol ihn der Teufel! fan ta honom! hide examplesshow examples dauern, erfordern Zeit ta ta examples ta tid dauern ta tid resan tar en timme die Reise dauert eine Stunde resan tar en timme „ta“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort ta [tɑː]reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r <4> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich nehmen... sich erholen... die Sache macht sich... sich Freiheiten nehmen... sich an die Stirn greifen... examples ta sig sich (Dativ, 3. Falldat) nehmen ta sig ta sig figurativ, in übertragenem Sinnfig sich (heraus)machen, sich bessern ta sig figurativ, in übertragenem Sinnfig ta sig sich erholen ta sig det tar sig umgangssprachlichumg die Sache macht sich det tar sig umgangssprachlichumg ta sig friheter sich (Dativ, 3. Falldat) Freiheiten nehmen ta sig friheter ta sig för pannan sich (Dativ, 3. Falldat) an die Stirn greifen ta sig för pannan hide examplesshow examples „ta“: Partikelverb ta [tɑː]Partikelverb v/p <4> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich getroffen fühlen... was hast du?... die Schuld auf sich nehmen... aufsetzen... einkehren/absteigen in... hereinnehmen... examples ta åt sig figurativ, in übertragenem Sinnfig sich getroffen fühlen ta åt sig figurativ, in übertragenem Sinnfig vad tar det åt dig? was hast du? vad tar det åt dig? ta på sig skulden die Schuld auf sich (Akkusativ, 4. Fallakk) nehmen ta på sig skulden ta på (sig) aufsetzen anziehen umbinden ta på (sig) ta in på einkehren/absteigen in (Dativ, 3. Falldat) ta in på ta in (her)einnehmen hereinholen einführen bestellen ta in ta itu med in Angriff nehmen, sich (heran)machen an (Akkusativ, 4. Fallakk) sich hermachen über (Akkusativ, 4. Fallakk) ta itu med ta med mitnehmen, mitbringen einrechnen ta med ta (illa) vid sig sich aufregen, sichDativ, 3. Fall dat etwas zu Herzen nehmen ta (illa) vid sig ta sig för/till anfangen, unternehmen, machen ta sig för/till vad tar du dig till! was hast du vor? was unterstehst du dich?, was fällt dir ein! vad tar du dig till! ta till sig zu sich nehmen ta till sig ta ut så mycket som möjligt so viel wie möglich herausholen (av aus) ta ut så mycket som möjligt ta ut sig sich verausgaben ta ut sig ta ut varandra sich ausgleichen ta ut varandra ta ut sig sich verausgaben ta ut sig ta ut pengar (på banken) Geld (von der Bank) abheben ta ut pengar (på banken) ta i figurativ, in übertragenem Sinnfig sich ereifern ta i figurativ, in übertragenem Sinnfig ta illa upp übel nehmen ta illa upp ta sig upp hinaufkommen, hinaufklettern hinaufgelangen herausfinden hinausgelangen ta sig upp ta upp anstimmen Lied ta upp ta igen sig sich erholen ta igen sig ta igen zurücknehmen einholen nachholen ta igen ta tillbaka zurücknehmen ta tillbaka ta upp einholen Netz ta upp ta upp herausnehmen ta upp ta ut herausnehmen, herausziehen herausbringen ta ut ta ur (her)ausnehmen ta ur ta upp öffnen, aufmachen ta upp ta upp heraufholen, heraufbringen ta upp ta upp (her)aufheben ta upp ta upp figurativ, in übertragenem Sinnfig aucha. aufgreifen, anschneiden ta upp figurativ, in übertragenem Sinnfig ta emot annehmen, aufnehmen, entgegennehmen ta emot ta emot auffangen Stoß ta emot ta emot empfangen Besuch ta emot ta emot figurativ, in übertragenem Sinnfig im Wege sein ta emot figurativ, in übertragenem Sinnfig ta emot klemmen ta emot ta emot widerstreben ta emot ta om umfassen wiederholen, wieder durchnehmen nochmals nehmen ta om ta från någon något jemandem etwas wegnehmen, abnehmen ta från någon något ta efter någon i något jemandem etwas nachmachen ta efter någon i något ta för sig zugreifen, zulangen, sich bedienen ta för sig ta i zugreifen, zupacken ta i ta bort wegnehmen entfernen ta bort ta av till vänster nach links abbiegen ta av till vänster ta av sig (sich) ausziehen Kleidung ta av sig ta av ausziehen Kleidung ta av ta av sig ablegen Brilleet cetera, und so weiter etc ta av sig ta av abnehmen Brilleet cetera, und so weiter etc ta av ta sig an sich annehmen (Genitiv, 2. Fallgen) ta sig an ta åt sig annehmen ta åt sig ta upp aufnehmen ta upp ta fatt i ergreifen (er)fassen ta fatt i ta sig samman sich zusammennehmen ta sig samman ta fram (her)vorholen ta fram ta sig fram sich durchschlagen sich zurechtfinden ta sig fram ta till übertreiben aufschneiden umgangssprachlichumg zunehmen ta till ta vid anfangen fortfahren ta vid ta ner herabnehmen, herablassen ta ner ta isär/itu auseinandernehmen ta isär/itu hide examplesshow examples